Countries

Brasil

Brasil

O Brasil é o maior país da América do Sul e o quinto maior país do mundo. Seu litoral ao longo do Oceano Atlântico tem uma extensão de 7.200 quilômetros. Devido ao seu tamanho, o Brasil possui vários diferentes ecossistemas e paisagens, sendo este o principal motivo da quantidade de atrações naturais e grande busca por turismo. O país é muito conhecido por suas densas florestas, principalmente a floresta amazônica ao norte. Mas existem também as planícies de campos (“pampas”), partilhada com o sul da Argentina, montanhas recortadas, desertos, florestas de pinheiros, grandes pantanais, dunas, imensos planaltos e uma extensa planície costeira. A maioria dos brasileiros descende de três grupos étnicos: ameríndios, colonos europeus (principalmente de Portugal) e africanos (principalmente trazidos da Guiné, Congo e Angola). O Português é a língua oficial, não havendo uma segunda língua oficialmente reconhecida no país. Com relação aos indígenas nativos do território, entretanto, pode-se dizer que as 215 diferentes etnias que existem no país falam um total de 180 línguas, divididas em três grandes troncos linguísticos: tupi, gê e aruak. Quanto aos africanos, com o passar do tempo, seu idioma infiltrou-se no português, e muitas de nossas palavras são etimologicamente derivadas desses dialetos. No século XIX, ondas de imigração vindas da Europa, Oriente Médio e mesmo Japão juntaram-se a este caldeirão. Esta diversidade criou uma rica cultura religiosa, musical e culinária. O país também é conhecido por outra coisa: foi de onde saíram alguns dos melhores jogadores de futebol do mundo. O Rio de Janeiro, a cidade mais conhecida do país, é considerada a Cidade Maravilhosa. Suas famosas praias contrastam com as montanhas e as florestas do Parque Nacional da Tijuca. E, serpenteando entre floresta, montanha e mar – a cidade, com seus altos edifícios e sofisticados shopping centers, faz contraste com essa natureza admirável. Isabela Costa MoreiraMuseu de Astronomia e Ciências

Nicaragua – Español

Nicaragua – Español

El maya yucateco, después del náhuatl, es el segundo idioma indígena con mayor número de hablantes en México, poco más de 780 mil. A pesar de ello, existen estudios que demuestran que esta lengua está sufriendo un desplazamiento como ocurren con las otras lenguas indígenas de México y otros países de América Latina. Gonzáles Avilés y Servín Campuzano en una investigación estadística mencionan que la lengua maya desaparecería un poco más del año 2050.

Hoy en día gracias a reivindicaciones de los mismos pobladores de comunidades indígenas, en las que podemos destacar la creación del Movimiento Nacional Indígena en 1973, la creación del Consejo Nacional de Pueblos Indígenas en 1975, la creación de la Asociación Nacional de Profesionistas Indígenas Bilingües en 9977, y la más sobresaliente en 1994 el movimiento zapatista la creación del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, existen herramientas para poder contribuir en la revitalización estas lenguas minoritarias. Específicamente en México se ha creado la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI) donde se menciona que todas las lenguas maternas de México y el español son reconocidos como lenguas nacionales. De ahí desprende y se crea el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI) el cual tiene como objetivo promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas que se hablan en el territorio nacional. Estas herramientas están siendo utilizadas para generar proyectos que busquen el resurgimiento de estos idiomas y recuperen los espacios públicos de uso, similar como se hace hoy en día con el español.

Existen instituciones que están enseñando de manera formal las lenguas originarias. Países latinoamericanos e incluso en Estados Unidos, la enseñanza de éstas está tomando un valor importante. Existe un idioma indígena en Estados Unidos “Chickasaw” el cual se ubica en un condado con el mismo nombre en el estado de Mississippi, se está enseñando de manera formal a las nuevas generaciones. Esto es gracias a la Ley de lenguas nativas americanas en donde Los Estados Unidos tienen la obligación de preservar, salvaguardar y promover los derechos lingüísticos de estas comunidades con el fin de utilizar y desarrollar sus lenguas. Existen programas dedicados a esta labor e incluso cuentan con un gran número de material didáctico para su enseñanza. En México las lenguas maternas han sido reconocidas oficialmente y son llamadas idiomas nacionales. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas promulgada en México en el año 2001 otorga derechos a los hablantes de éstas y una de ellas es que los mismos aprendan y usen su lengua en los diferentes contextos cotidianos y en otros ámbitos formales. 

Hilario Poot Cahun – Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo

  1. Descargue el capítulo de los Manglares
  2. Descargar la información de capítulo de Tortuga Marina

 

 

 

 

 

Nicaragua

Nicaragua

El maya yucateco, después del náhuatl, es el segundo idioma indígena con mayor número de hablantes en México, poco más de 780 mil. A pesar de ello, existen estudios que demuestran que esta lengua está sufriendo un desplazamiento como ocurren con las otras lenguas indígenas de México y otros países de América Latina. Gonzáles Avilés y Servín Campuzano en una investigación estadística mencionan que la lengua maya desaparecería un poco más del año 2050.

Hoy en día gracias a reivindicaciones de los mismos pobladores de comunidades indígenas, en las que podemos destacar la creación del Movimiento Nacional Indígena en 1973, la creación del Consejo Nacional de Pueblos Indígenas en 1975, la creación de la Asociación Nacional de Profesionistas Indígenas Bilingües en 9977, y la más sobresaliente en 1994 el movimiento zapatista la creación del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, existen herramientas para poder contribuir en la revitalización estas lenguas minoritarias. Específicamente en México se ha creado la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI) donde se menciona que todas las lenguas maternas de México y el español son reconocidos como lenguas nacionales. De ahí desprende y se crea el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI) el cual tiene como objetivo promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas que se hablan en el territorio nacional. Estas herramientas están siendo utilizadas para generar proyectos que busquen el resurgimiento de estos idiomas y recuperen los espacios públicos de uso, similar como se hace hoy en día con el español.

Existen instituciones que están enseñando de manera formal las lenguas originarias. Países latinoamericanos e incluso en Estados Unidos, la enseñanza de éstas está tomando un valor importante. Existe un idioma indígena en Estados Unidos “Chickasaw” el cual se ubica en un condado con el mismo nombre en el estado de Mississippi, se está enseñando de manera formal a las nuevas generaciones. Esto es gracias a la Ley de lenguas nativas americanas en donde Los Estados Unidos tienen la obligación de preservar, salvaguardar y promover los derechos lingüísticos de estas comunidades con el fin de utilizar y desarrollar sus lenguas. Existen programas dedicados a esta labor e incluso cuentan con un gran número de material didáctico para su enseñanza. En México las lenguas maternas han sido reconocidas oficialmente y son llamadas idiomas nacionales. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas promulgada en México en el año 2001 otorga derechos a los hablantes de éstas y una de ellas es que los mismos aprendan y usen su lengua en los diferentes contextos cotidianos y en otros ámbitos formales.

Hilario Poot Cahun – Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo

Guyana

Guyana

Guyana is the only English speaking country in South America. It shares common borders with Venezuela, Brazil and Suriname. Along with English, the official language most of the population speaks various creole dialects. Guyana shares a common culture and history with the Caribbean islands chain because it was a former British colony with French, Spanish and Dutch occupation at various points in its history. This is reflected in the names of places and its architecture. Guyana is 83,000 miles2, and boasts a rich forest and resources such as gold, diamonds and bauxite, as well as thriving marine life. Eco-tourism is a fast growing industry!

The government has designated a vast area of land as a community owned reserve in the care of the indigenous Wai Wai peoples, and this had attracted international funding and developmental aid to help in its preservation. Pollution and over-fishing are the main issues that challenge marine conservation in Guyana. Poor mining practices, along with sewage, flooding and dumping, have caused several species to be threatened. Guyana has received much needed help from international organizations to create strategic programmes to carry out best practices in marine conservation. This has resulted in the Guyana Marine Conservation Society, The sea turtle project, and other projects aimed at bringing about an awareness of the importance of the protection of marine life, as well as implementing strategies to encourage best practices. Irene Stephney - Children's Conservation Author

Dutch Caribbean

Dutch Caribbean

Aruba, Korsou i Boneiru. Islanan A,B,C.

E islanan A, B, C, ta eksisti pa e tres islanan, Korsou, Boneiru i Aruba. Nan tambe ta wordu jama islanan pabou di bientu. E tres islanan aki ta situa dilanti di kosta di Venezuela. E islanan ta forma un parti di Reino Hullandes, huntu ku Sint Maarten, Saba, ku Sint Eustatius.

E islanan A,B,C , tur tres situa den un area tropikal semi-arido, esei ta signifika ku tur tres isla ta hanja

Ahopi solo , pero tiki awaseru. Esei huntu ku kombinashon di bunita playa, i vegetashon inusual, i kultura interesante ta un atrahante grandi pa e tursitanan na nos islanan. Nos islanan ta komparti e klima ku un gran parti Nort di Venezuela na Estado Falcon, i na Colombia na Estado Guajira. Nan tambe ta komparti hopi dje mesun tipo di vegetashon i bestianan. E vegetashon di nos islanan ta un vegetashon ku a adapta su mes na sekura. Nos laman, ku ta un laman tropikal, tin refnan bunita di koral ku ta rondonan nos islanan kanti kosta.

E pobalshon di Boneiru i di Korsou, pa majoria ta di desendencia di Afrikano ku ta dor di esklabitud ku a tuma pasa den pasado. Pero tambe tin hopi hende di otro decendencia i hende meskla, i tambe tin basta hende for di Hullanda ku ta biba riba nos islanan. Di hendenan orginal di e termporada pre-kolonial, ku tabata biba riba nos islanan, E Arowakken ku tabata di e gurpo Caiquetio, nos no ta mira hopi bek den e poblashon di Korsou i Boneiru. Na Aruba si bo por mira klaramente den e poblashon ku hopi di nan tin decendencia di indjan.

Nos islanan tin un idioma mutuo, e idioma papiamentu, ku ta e idioma mas tantu papia na Korsou, Aruba i Boneiru den bida diario. E diferenshanan den nos idioma riba e 3 islanan, ta asina chiki ku nos por komprende otro sin problema. Hullandes tambe ta wordu usa ku hopi regularidat na Korsou, Aruba i Boneiru, i majoria di nos hendenan por komprende i papia Hullandes. Riba nos islanan hopi dje poblashon tambe ta komprende, papia i skirbi Spanjo i Ingles bon.

E laman Karibense ta rondona nos tres islanan, nos tur tres tin idioma i historia komun. E lasonan por juda nos pa konserva nos naturalesa. Nos komo grupo konveshonista ambiental ke yuda i duna e medidanan pa eduka, pa informa i familiarisa nos jubentut over dje medio ambiente i su ecosystemanan. Pa juda nos jubentut komprende e importansha pa konserva nos naturalesa. Teksto: Brian Sprock.

 

Costa Rica

Costa Rica

Costa Rica, un paraíso del istmo centroamericano que cuenta apenas con 51 100 km2. Limita al este con el Mar Caribe y al oeste con el Océano Pacífico, al norte con Nicaragua y al sudeste con Panamá. Al pertenecer a una zona neotropical, alberga gran cantidad de especies y ecosistemas, así como una amplia gama de interacciones ecológicas en comparación con otras regiones templadas y frías.

A pesar de poseer un pequeño tamaño en comparación con sus países colindantes, Costa Rica alberga el  4% de la biodiversidad mundial, es decir, unas 500 000 especies. Su posición geográfica, sus dos costas y su sistema montañoso proveen una gran cantidad de microclimas que favorecen la presencia de una amplia gama de especies. De hecho, es considerado como el país con mayor cantidad de especies por unidad de área, es decir, 1.8 especies por km2. A nivel Centroamericano, nuestro país ocupa el primer puesto en anfibios; el segundo en aves, mamíferos y plantas; y el tercer lugar en reptiles y peces. Más de 300 000 especies pertenecen sólo a la clase insecta.

Muchos comparan parte del territorio Costarricense con un “laboratorio natural que alberga oro verde”, debido a su riqueza y majestuosidad biológica. Organizaciones y universidades tanto nacionales como extranjeras trabajan en investigación y conservación de su riqueza natural.

A nivel marino, Costa Rica cuenta con 589 000 km2. Se han realizado muchos esfuerzos en cuanto a la biodiversidad mediante el establecimiento de áreas silvestres protegidas marinas, distribuidas en parques nacionales, reservas biológicas y refugios de vida silvestre, que abarcan un total de 328.256 ha. Destacan los ecosistemas marinos de la Isla del Coco, ya que tiene un 11% de endemismo; sobresale también el arrecife de coral, con 32 especies diferentes.

Respecto al clima, Costa Rica cuenta con 2 estaciones: la seca y la lluviosa, por lo que los cambios de temperatura no son tan marcados. Lo anterior, favorece la estabilidad de ecosistemas: bosques lluviosos en las zonas altas, bosques secos en la región de Guanacaste, y amplia cantidad de humedales.

En cuanto a la administración de la riqueza biológica, ésta le corresponde al Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE), específicamente al Sistema Nacional de Áreas Protegidas (SINAC), el cual cuenta con 11 áreas de conservación distribuidas a lo largo de todo el país. Dichas áreas protegidas, cuentan con la participación de comunidades aledañas quienes en conjunto con dichas instituciones gubernamentales, realizan una gran labor de conservación y sustentabilidad. Asimismo, Costa Rica posee cerca del 25% del territorio nacional bajo alguna categoría de protección, gracias al apoyo tanto gubernamental como a las iniciativas privadas en pro de la conservación de la naturaleza. Katherine Ulate Gómez

Cuba

Cuba

El Archipiélago Cubano se encuentra en la provicia biogeográfica Caribeña, con costas en el mar Caribe occidental, el Golfo de México y el Canal Viejo de Las Bahamas. Está formado por la isla principal (la mayor de las Antillas, con un área de 106767 km2), la Isla de la Juventud (2204 km2) y aproximadamente 4195 islas, cayos y cayuelos, con un área total de 109 884 km2. La plataforma marina cubana presenta características típicas de una plataforma insular. Sin embargo, se diferencia de otras del Caribe por su gran extensión, poca profundidad y la presencia en ella de una gran cantidad debahías, esteros y otros accidentes costeros. Estos son algunos determinantes de una mayor complejidad y diversidad de biotopos: pastosmarinos o seibadales, arrecifes de coral, lagunas costeras, fondos de arena, fondos de fango, manglares, estuarios, costas rocosas bajas o con acantilados y playas.

Por estas y otras razones, resulta evidente que la plataforma marina de Cuba posee una biodiversidad probablemente superior que otras islas del Caribe. Se han registrado más de 5 700 especies de invertebrados marinos, y los cordados, principalmente peces, incluyen más de 1 120 especies. Considerando la diversidad de la flora marina y de los microorganismos, se ha registrado más de 7 300 especies, aunque con el conocimiento actual sobre la riqueza de especies en el Gran Caribe, se estima que en el Archipiélago Cubano existan más de 10 500 especies marinas.Como en el resto del mundo, esta alta biodiversidad está en peligro por la acción humana. En el mar esta se traduce por la sobrepesca, la contaminación y por la introducción de especies exóticas invasoras. A esto se le suma el efecto negativo del cambio climático.

Para enfrentar estos problemas, Cuba cuenta con numerosas instituciones destinada al estudio y conservación de la vida marina. Además, cuenta con gran respaldo legal para tomar acciones que protejan su biodiversidad. De hecho, en el país hay identificadas 211 áreas protegidas (77 de significación nacional y 134 de significación local), de las cuales 84 incluyen áreas marinas que cubren casi el 25% de la superficie marina. Otro aspecto positivo en cuanto a la protección de la naturaleza es el incremento de la conciencia social producto de una amplia campaña de educación ambiental y el desarrollo de un turismo de naturaleza sostenible. Dicho turismoha probado tener magníficos resultados en varias de las áreas marinas donde se ha implementado. En la actualidad, en el país se trabaja fuertemente hacia la sustitución de empleos que incluyan la pesca (sobreexplotación de los recursos pesqueros) por otros en el sector turístico que contribuyen a conservar la biodiversidad marina.

-Sheila Rodríguez y Rodolfo Claro

 

Descargue el capítulo de los Manglares

Descargar la información de capítulo de Tortuga Marina

 

 

Panamá

Panamá

El maya yucateco, después del náhuatl, es el segundo idioma indígena con mayor número de hablantes en México, poco más de 780 mil. A pesar de ello, existen estudios que demuestran que esta lengua está sufriendo un desplazamiento como ocurren con las otras lenguas indígenas de México y otros países de América Latina. Gonzáles Avilés y Servín Campuzano en una investigación estadística mencionan que la lengua maya desaparecería un poco más del año 2050.

Hoy en día gracias a reivindicaciones de los mismos pobladores de comunidades indígenas, en las que podemos destacar la creación del Movimiento Nacional Indígena en 1973, la creación del Consejo Nacional de Pueblos Indígenas en 1975, la creación de la Asociación Nacional de Profesionistas Indígenas Bilingües en 9977, y la más sobresaliente en 1994 el movimiento zapatista la creación del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, existen herramientas para poder contribuir en la revitalización estas lenguas minoritarias. Específicamente en México se ha creado la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI) donde se menciona que todas las lenguas maternas de México y el español son reconocidos como lenguas nacionales. De ahí desprende y se crea el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI) el cual tiene como objetivo promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas que se hablan en el territorio nacional. Estas herramientas están siendo utilizadas para generar proyectos que busquen el resurgimiento de estos idiomas y recuperen los espacios públicos de uso, similar como se hace hoy en día con el español.

Existen instituciones que están enseñando de manera formal las lenguas originarias. Países latinoamericanos e incluso en Estados Unidos, la enseñanza de éstas está tomando un valor importante. Existe un idioma indígena en Estados Unidos “Chickasaw” el cual se ubica en un condado con el mismo nombre en el estado de Mississippi, se está enseñando de manera formal a las nuevas generaciones. Esto es gracias a la Ley de lenguas nativas americanas en donde Los Estados Unidos tienen la obligación de preservar, salvaguardar y promover los derechos lingüísticos de estas comunidades con el fin de utilizar y desarrollar sus lenguas. Existen programas dedicados a esta labor e incluso cuentan con un gran número de material didáctico para su enseñanza. En México las lenguas maternas han sido reconocidas oficialmente y son llamadas idiomas nacionales. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas promulgada en México en el año 2001 otorga derechos a los hablantes de éstas y una de ellas es que los mismos aprendan y usen su lengua en los diferentes contextos cotidianos y en otros ámbitos formales.

Hilario Poot Cahun – Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo

Tabasco

Tabasco

El maya yucateco, después del náhuatl, es el segundo idioma indígena con mayor número de hablantes en México, poco más de 780 mil. A pesar de ello, existen estudios que demuestran que esta lengua está sufriendo un desplazamiento como ocurren con las otras lenguas indígenas de México y otros países de América Latina. Gonzáles Avilés y Servín Campuzano en una investigación estadística mencionan que la lengua maya desaparecería un poco más del año 2050.

Hoy en día gracias a reivindicaciones de los mismos pobladores de comunidades indígenas, en las que podemos destacar la creación del Movimiento Nacional Indígena en 1973, la creación del Consejo Nacional de Pueblos Indígenas en 1975, la creación de la Asociación Nacional de Profesionistas Indígenas Bilingües en 9977, y la más sobresaliente en 1994 el movimiento zapatista la creación del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, existen herramientas para poder contribuir en la revitalización estas lenguas minoritarias. Específicamente en México se ha creado la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas (LGDLPI) donde se menciona que todas las lenguas maternas de México y el español son reconocidos como lenguas nacionales. De ahí desprende y se crea el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI) el cual tiene como objetivo promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas que se hablan en el territorio nacional. Estas herramientas están siendo utilizadas para generar proyectos que busquen el resurgimiento de estos idiomas y recuperen los espacios públicos de uso, similar como se hace hoy en día con el español.

Existen instituciones que están enseñando de manera formal las lenguas originarias. Países latinoamericanos e incluso en Estados Unidos, la enseñanza de éstas está tomando un valor importante. Existe un idioma indígena en Estados Unidos “Chickasaw” el cual se ubica en un condado con el mismo nombre en el estado de Mississippi, se está enseñando de manera formal a las nuevas generaciones. Esto es gracias a la Ley de lenguas nativas americanas en donde Los Estados Unidos tienen la obligación de preservar, salvaguardar y promover los derechos lingüísticos de estas comunidades con el fin de utilizar y desarrollar sus lenguas. Existen programas dedicados a esta labor e incluso cuentan con un gran número de material didáctico para su enseñanza. En México las lenguas maternas han sido reconocidas oficialmente y son llamadas idiomas nacionales. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas promulgada en México en el año 2001 otorga derechos a los hablantes de éstas y una de ellas es que los mismos aprendan y usen su lengua en los diferentes contextos cotidianos y en otros ámbitos formales.

Hilario Poot Cahun – Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo

Mexico

Coming Soon!

¡Próximamente!